Discurs Svetlana Aleksiévitx

Marta Rebón ens ha traduït molt amablement el discurs d’acceptació del Premi Nobel de Svetlana Aleksiévitx per a tots vosaltres.

El missatge d’Aleksiévitx és una mostra més de la seva obsessió per fer entendre que els éssers humans podem canviar les coses però que només ho podem fer a través de l’amor. En cas contrari, el resultat sempre ha estat tràgic. I sí, l’amor no garanteix l’èxit en la felicitat, però fa que el món sigui una mica menys horrible.

Us deixem el discurs d’Aleksiévitx. Una mica de llum en la foscor.

Si el voleu en paper, l’oferirem amb l’edició Pregària de Txernòbil que publicarem en català al febrer.

Svetlana Aleksiévitx, PREMI NOBEL

Svetlana Aleksiévitx, Premi Nobel de Literatura 2015.

A Raig Verd vam decidir publicar aquest llibre fa un any i mig. Llavors res no sabíem de si seria un llibre comercial o no, però vam entendre de seguida el seu valor literari i l’aportació que feia a la nostra cultura i al coneixement.

Volem felicitar des d’aquí l’escriptora Svetlana Aleksiévitx pel Premi i anunciar-vos que la data de sortida de Temps de segona mà. La fi de l’home roig serà el dia 26 d’octubre! No us el perdeu!

Volem agrair la feina de tots aquells que han participat en aquest llibre Marta Rebón, Maite Puig, Ferran Mateo, Noemí Giner, Tono Cristòfol.

Però també aprofitem per agrair als nostres col·laboradors habituals la seva feina i dedicació. Sense la seva feina, la nostra seria impossible!! Gràcies a tots els autors, traductors, il·lustradors, llibreters i periodistes que fan que la nostra feina tingui sentit, amb una menció especial a Gerard Malet, el nostre corrector habitual. Gràcies per ajudar-nos a construir i defensar la nostra marca al voltant d’un catàleg meravellós.

Sobretot gràcies a tots els col·legues editors, en especial als de Llegir en Català, companys i amics, per fer d’aquest sector un lloc on ens agrada estar.

I gràcies lectors!! Sense ningú que ens compri i llegeixi els llibres, bé, llavors no seria necessari cap llibre i quin món més trist seria aquest!

 

L’acadèmia atorga el Premi “Per la seva escriptura polifònica i perquè és un monument al patiment i al valor en els nostres temps”

Gerbrand Bakker guanyador del Independent Foreign Fiction Prize

El premi és a la traducció en llengua anglesa de David Colmer per la seva obra The Detour-que publicarà a Espanya al català i al castellà Raig Verd Editorial a l’octubre-, és de 10.000 lliures i es reparteix entre traductor i autor per igual.

Entre els nominats estaven l’escriptor Enrique Vila-Matas, Ismael Kadaré o Andrés Neuman, qui ha rebut un esment especial.

Anteriors guanyadors d’aquest premi van ser Milan Kundera, Per Petterson o Aharon Appelfeld.

Gerbrand Bakker ha rebut nombrosos guardons, entre ells el Premi IMPAC i el Premi Llibreter per la seva anterior novel·la A dalt tot està tranquil i un gran reconeixement internacional essent traduït a més de 20 idiomes.

Més informació: http://www.booktrust.org.uk/news-blogs-and-press/news/205/