Bel Olid

Bel Olid (Mataró, 1977) és traductora i escriptora. Li agradaria parlar totes les llengües, però es conforma amb entendre’n un grapadet petit. En els més de vint anys que fa que s’hi dedica, ha traduït dotzenes de llibres d’autors com Rebecca Solnit, Oscar Wilde, Grégoire Bouillier, Gianni Rodari o Yayo Herrero, i aviat es publicaran les seves traduccions de Judith Butler i Chimamanda Ngozi Adichie. Va ser presidenta del Consell Europeu d’Associacions de Traductors Literaris i actualment presideix l’Associació d’Escriptors en Llengua Catalana. Creu que les paraules poden canviar el món.