Dolors Udina (Barcelona, 1953) és traductora literària i professora associada de traducció de la Facultat de Traducció i Interpretació de la UAB des del 1998. Després d’haver-se llicenciat en història contemporània a la Universitat de Barcelona, va decidir dedicar-se professionalment a la traducció, una activitat que li permetia satisfer el seu afany de lectora i, alhora, arrodonir la lectura dels llibres escrivint-los de nou.
Considera que la traducció és la manera més profunda de llegir un llibre. La primera novel·la que va traduir va ser Wide Sargasso Sea, de Jean Rhys, publicada per Columna el 1984, i, des de llavors, ha traduït més d’un centenar de novel·les d’autors com ara J. M. Coetzee, Toni Morrison, Raymond Carver, Nadine Gordimer, J. R. R. Tolkien i Jane Austen; i llibres d’assaig d’autors com ara Isaiah Berlin, E. H. Gombrich, E. M. Forster i Carl Sagan. Ha estat guardonada amb la Creu de Sant Jordi de la Generalitat de Catalunya per la seva feina com a traductora.
Pel que fa a la poesia, ha traduït, entre altres, Poemes i històries, de Robert Creeley, i Sonets del portuguès, d’Elizabeth Barrett Browning. Ha estat editora de la versió catalana de la revista digital The Barcelona Review del 2000 al 2005 i ha publicat articles de tema literari a La Vanguardia, El País, Diario de Mallorca, Transversal, Vasos Comunicantes, Quaderns de Traducció i Reduccions.
Llibres
Un segle després que Virginia Woolf pronunciés a Cambridge les conferències que donarien lloc a Una cambra pròpia, Ali Smith hi torna per reflexionar-hi. Una Woolf pròpia és una peça brillant i rebel que combina assaig, memòria, crítica i ficció per repensar les paraules de Woolf en un present marcat...
Continueu llegint
En la distopia de Gliff, la societat s’ha tornat tan desigual que ningú no veu els qui queden fora del sistema. El govern, amb la seva burocràcia implacable, destrueix sistemàticament les llars marcades amb una línia vermella.
Bri i Rose són «no-verificables» perquè la seva mare es va negar a acceptar...
Continueu llegint
Dues històries d’amor i d’injustícia separades per 500 anys i lligades amb un fil invisible. Un artista italià del Renaixement i una adolescent filla d’una activista política connectaran gràcies a la vida, la veritat i el temps.
Com ser-ho alhora és una novel·la bella i inusual. Passat i present es confonen. L’art, l’activisme,...
Continueu llegint
Assaig sobre la traducció com a disciplina artística entre la poesia i la performance, la identitat i la col·lectivitat.
En els marges de la llengua i la cultura literària dominants, la traducció uneix la performance, la repetició, el fracàs, el procés, la col·laboració, el feminisme, la polifonia, la conversa, la diferència,...
Continueu llegint
Per què són tan poderosos els llibres?
I què diu de nosaltres la desaparició de les biblioteques públiques arreu del món?
Aquestes històries tracten sobre què fem amb els llibres i què fan els llibres amb nosaltres: com ens acompanyen en el viatge; com ens impacten, ens canvien, ens desafien, desterren el...
Continueu llegint
La Sand, una pintora, és a casa quan truca una dona amb qui havia coincidit a la universitat. Li explica una experiència trascendental que ha viscut i acut a ella per la facilitat que tenia d’aprofundir en els significats de les coses, sobretot d’allò ocult, com en els poemes… Però...
Continueu llegint
L’Imogen i l’Anthea, dues germanes, treballen juntes a Pure, una agència creativa. L’Anthea s’enamora d’una artista de la protesta que respon al nom d’Ifisol, les pintades gegantines de la qual —distribuïdes per tota la ciutat i carregades d’insults a Pure— s’han convertit en el flagell de l’empresa. Quan l’Anthea i...
Continueu llegint
Estiu s’inicia al febrer del 2020, quan el virus és encara només una amenaça a l’horitzó. Ens deixem caure a la casa de la família Greenlaw i ens endinsem en vides que s’entrecreuen. Què tenen en comú les persones que pensen que no tenen res en comú? Tornarem als personatges...
Continueu llegint
La primavera. En Richard plora la pèrdua de la seva amiga, la Paddy. Ella entenia el món molt millor que ell i ara no sap com s’ho farà sense ella. La Florence i la Brittany s’han trobat en les condicions més estranyes. Tots viatgen cap al nord, a la profunditat...
Continueu llegint
És l’hivern. Quatre persones, desconeguts i família, convergeixen en una casa de quinze habitacions a Cornwall per passar el Nadal, però sembla que no hi ha lloc per a tothom. Una immigrant aporta la llum i l’escalfor que la família no ha sabut trobar unificant passat i present. Així és...
Continueu llegint
Arriba la tardor. L’Elisabet observa els canvis en el seu entorn després d’un estiu que ho ha capgirat tot al seu país. Els governs deceben, les opinions es polaritzen, el temps passa… No pot evitar que les relacions de les persones que l’envolten es transformin, igual que ho fan les...
Continueu llegint
Guanyadora del Whitbread Award i finalista del Man Booker Prize, L’accidental és l’espectacular novel·la que Ali Smith escriu sobre una nena de 12 anys, la seva família i els seus secrets.
Una família s’instal·la a una casa de camp a Norfolk durant tres mesos perquè la dona i mare de la...
Continueu llegint
Dues històries d’amor i d’injustícia separades per 500 anys i lligades amb un fil invisible. Un artista italià del Renaixement i una adolescent filla d’una activista política connectaran gràcies a la vida, la veritat i el temps.
Com ser-ho alhora és una novel·la bella i inusual. Passat i present es confonen....
Continueu llegint
Morris és un jove executiu en una fàbrica de galetes, està casat i té dos preciosos fills als que anomena ‘les acusacions’. Morris és també un alcohòlic, el seu estat anímic oscil·la entre l’eufòria èbria i l’ansietat sota el fang de la sobrietat. L’alcohol s’ha convertit en el seu eix,...
Continueu llegint