Dolors Udina, traductora d’Ali Smith, al Quadern de El País

El Quadern ha publicat un article de Dolors Udina, traductora al català d’Ali Smith, sobre els reptes de traducció que suposen els jocs de llenguatge que realitza l’autora escocesa i pregonera de Sant Jordi 2026. Dolors Udina fa un breu repàs de la trajectòria d’Ali Smith i exposa alguns exemples de les complicacions que ha trobat a l’hora de traduir les seves obres. Tanca l’article llançant un repte, com traduir el següent joc de paraules que es troba dins de la pròxima publicació d’Ali Smith (que arribarà a finals d’any):

It’s written in the scars.

You mean stars, I said.