Josefina Caball

Josefina Caball i Guerrero és traductora des del 1987, activitat que ha compaginat gairebé sempre amb la docència. Des del 1998 és professora associada de la Facultat de Traducció i Interpretació de la Universitat Autònoma de Barcelona.

Alguns dels autors que traduït al llarg de tots aquests anys són Enid Blyton, Charles Dickens, Charles i Mary Lamb, Geraldine McCaughrean, Neil Gaiman o Philip Pullman, en el camp de la literatura juvenil; Zygmunt Bauman, George Steiner, Benjamin Barber, Ramin Jahanbegloo o David Rieff, en el camp de l’assaig; Martha Cooley, Don DeLillo, Richard Ford, Jonathan Franzen, Alasdair Gray, Sam Savage, Tom Sharpe, Eudora Welty o Richard Yates, en l’àmbit de la novel·la.